Sep. 14th, 2016

oleg_alexandrovich: (OA)
   Из книги “The New Joe Miller” — “Political prudence”. London. 1852.
   Перевод: Олег Александрович ©, 2016
   ***

   Подвыпивший Лев подошёл к Овце и дохнул ей в ноздри.
   — Запах от меня есть?
   — Да-а-а! — проблеяла Овца; и Лев тут же оторвал ей голову: за непочтительность и пренебрежение правилами хорошего тона.
   — Запах от меня есть? — подошёл он к Волку и дохнул ему в морду.
   — Не-ет никакого запаха!.. — проскулил Волк; и Лев вмиг разорвал его на части: как отъявленного лгуна и льстеца.
   — А ты что скажешь, есть от меня запах? — спросил он Лисицу, дохнув ей в нос.
   — Знаете ли, сэр, я вчера простудилась, и у меня насморк; потому ничего сказать вам не могу…
   МОРАЛЬ: В иной ситуации разумнее всего просто придержать язык.

ОРИГИНАЛ
oleg_alexandrovich: (OA)

Вышедший в свет в 1928 году этот знаменитый роман Эдварда Бульвер-Литтона имел шумный успех и принес автору мировую известность. Огромный интерес был к нему и в России; так А. С. Пушкин, под впечатлением его, принялся писать собственный роман под рабочим названием «Русский Пелэм», оставшийся незавершенным.
На русский язык переведен был в 1958 году.
Иллюстрация из издания 1855 года.

ЧИТАТЬ ОНЛАЙН

Style Credit

Page generated Jul. 11th, 2025 11:44 am
Powered by Dreamwidth Studios