Герберт Коггинс. «Погремушки».
Feb. 26th, 2018 03:18 am
Перевод избранного из книги Герберта Коггинса (Herbert Coggins) “Knick Knacks”, 1906.
© Перевод. Олег Александрович, 2017
Иллюстрации Клэра Виктора Двиггинса (Clare V. Dwiggins).
***
Роса не испарилась…
Грейс:
— О, мистер Ноукойн, как же вы любезны! Подарить мне такой роскошный букет!! Какие чудесные, какие свежие цветы!.. О, да с них, кажется, утренняя роса даже ещё не испарилась!
Ноукойн:
— Д-да, не испарилась… Но ладно… я заплачу вам за них… завтра…
Сувениры
— Майк, а что это такое хранишь ты тут у себя — в этой коробке? — поинтересовался у одного ирландца — неизменного завсегдатая всех политических митингов — его гость, указав на застеклённый ящичек, в котором лежал кирпич и засушенный цветок на нём.
— О! А это тот кирпич, что прилетел мне в лоб во время прошлой выборной кампании!
— А цветок?
— Цветок этот я уже потом сорвал. С венка на могиле того, кто запустил в меня кирпич этот…
Как насчёт ноктюрна?..
Чтобы как-то развлечь гостей, пока шли приготовления к обеду, хозяйка дома села за рояль.
— А как насчёт ноктюрна, господа, пока обед ещё не готов?! — поинтересовалась она у всех, закончив играть сонату Шопена.
— О, с великим удовольствием! — воскликнул очнувшийся пожилой джентльмен, который дремал в кресле подле нее. — Я, правда, пропустил пару уже рюмок по пути сюда, но, думаю, третья не будет лишней!..
Послушай!..

Браун, установивший на днях у себя в доме телефонный аппарат, рассказывает в офисе своему приятелю Смиту об удобствах и преимуществах этой технической новинки:
«Телефон — чудеснейшая вещь! Говоришь с кем-то, кто чёрт знает как далеко, и такой чёткий звук! Вот, скажем, решил я пригласить тебя отужинать у нас сегодня вечером, и прямо отсюда извещу я сейчас об этом миссис Браун. (В трубку): Дорогая, мой коллега Смит придет к нам сегодня на ужин! (Даёт трубку Смиту): Послушай, как чётко ответит!»
Женский голос из трубки:
«Скажи этому Смиту, его кто-то ввёл в заблуждение, наболтав, что мы содержим салун!»
Груз
Один известный джентльмен, который любил иногда подшутить над своими знакомыми, по прибытии в Сан-Франциско отправил в Нью- Йорк своему приятелю срочную — с оплатой получателем — телеграмму: «У меня всё прекрасно».
Спустя неделю пришла ему от адресата экспресс-посылка с наложенным платежом, за которую пришлось ему раскошелиться на 5 долларов. Внутри, вскрыв её, обнаружил он увесистый булыжник для мощения дорог и записку: «Это груз, который сбросила с моей души твоя телеграмма».
--> Читать полностью на Medium.com