Фильм Мэри Эллен Бьют по мотивам романа Дж. Джойса "Поминки по Финнегану".
Mar. 17th, 2018
Фильм Мэри Эллен Бьют по мотивам романа Дж. Джойса "Поминки по Финнегану".
Джеймс Стивенс. КУВШИН ЗОЛОТА.
Mar. 17th, 2018 09:35 am
Иллюстрация Томаса Маккензи (Thomas Mackenzie), 1928 год.
Не часто, но время от времени Фортуна вознаграждает обычного обозревателя, который «старается изо всех сил», новой книгой, немедленно воспламеняющей его ум. Так было и со мной много лет назад, когда я имел честь писать для Литературного Приложения «Таймс»: «Пропавшая леди», «История старых жен», «Этан Фроум», например. Так и с этой книгой; и я не думаю, что смогу найти что-то лучше, нежели повторить фразу из того, что я уже говорил о ней в своем приветственном выступлении 14-го ноября 1912 года: «Как она поразила современность!..»
Во всем мире есть только один человек, который мог бы достоверно и подробно описать «Кувшин Золота»; и этот человек — мистер Джеймс Стивенс, написавший его...
Уолтер де ла Мар.
В чаще соснового леса, называвшегося Койла-Дорака, жили не так давно два Философа. Они были мудрее всего на свете, за исключением Лосося, что живет в озере Глин-Кагни, куда падают с орехового куста, растущего на его берегу, орехи знания. Тот Лосось, конечно, — самое умное из существ, но два Философа следуют после него по мудрости. Их лица выглядели так, словно были из пергамента; под ногтями у них засохли чернила, и любую задачу, которую преподносили им люди, и даже женщины, они могли немедленно разрешить. Седая Женщина из Дун-Гортина и Тощая Женщина с Инис-Маграта задали им три вопроса, на которые не мог ответить никто, но те смогли ответить и на них. Вот как началась их вражда с этими двумя женщинами, которая была драгоценнее дружбы с ангелами. Седая Женщина и Тощая Женщина так рассердились, что на их вопросы ответили, что вышли за двух Философов замуж, чтобы щипать их в постели, но кожа у Философов оказалась такой толстой, что те не замечали щипков. Они отвечали на ярость женщин такой нежной привязанностью, что злобные создания почти усохли от досады, и однажды, в порыве отчаяния, когда мужья целовали их, они произнесли четырнадцать сотен проклятий, составлявшие их мудрость, а Философы выучили их и стали еще мудрее, чем были до того.
Со временем от этих браков родилось двое детей...
ЧИТАТЬ ОНЛАЙН
ЧИТАТЬ ОНЛАЙН
“The Crock of Gold” by James Stephens (в оригинале)
Роман удостоился Полиньякской премии за 1912 год.
Как же вы все тут загорели!..
Mar. 17th, 2018 10:40 am
В некой колонии в Вест-Индии, куда эмигрировало немало ирландцев, рабы, завезённые туда же из Африки, быстро освоили их наречие.
«Эй, „падди“, привет! как доплыли?!» — крикнул чернокожий работник порта пассажирам-эмигрантам на судне из Ирландии, подошедшем к причалу.
«Ох! вот так дела-то! — воскликнул один из пассажиров. — Как же вы все тут загорели уже!..»
***
“Black already” — Из книги “The treasure of modern anecdote”, edited by W. D. Adams; 1881.
Перевод: Олег Александрович. ©, 2017
ОРИГИНАЛ