oleg_alexandrovich: (Default)
[personal profile] oleg_alexandrovich

*****

   Один малоискушенный в английском языке француз, после того как довелось ему услышать несколько раз идиому «поднажать крепче» — в значении «настойчиво побудить кого-то что-то сделать», — однажды вечером на балу попросил своего приятеля «подтиснуть крепче» некую известную своим вокальным талантом молодую леди, «дабы зазвучал для нас всех сегодня в этом зале ее чудный голос»

***
“A Frenchman's Blunder” — Из книги “The Book of Humour, Wit and Wisdom”, London, New York, 1884.
© Перевод. Олег Александрович, 2022
ОРИГИНАЛ



Цветок-эмблема Франции

Share on Facebook Share on Twitter

This account has disabled anonymous posting.
(will be screened if not validated)
If you don't have an account you can create one now.
HTML doesn't work in the subject.
More info about formatting

Style Credit

Page generated Jul. 9th, 2025 09:41 pm
Powered by Dreamwidth Studios